{
“@context”: “https://schema.org”,
“@type”: “Article”,
“headline”: “Tudo se rearranja”,
“alternativeHeadline”: “Um poema sobre o movimento contínuo de tornar-se”,
“description”: “Poema que percorre temas de crescimento, memória, dúvida e transformação silenciosa.”,
“isFamilyFriendly”: “true”,
“inLanguage”: “pt-BR”,
“publisher”: {
“@type”: “Organization”,
“name”: “Abraham Cezar”
},
“copyrightHolder”: {
“@type”: “Person”,
“name”: “Abraham Cezar”
},
“copyrightYear”: “2008”,
“articleSection”: “Crônicas”,
“keywords”: “alvorada, transformação, crescimento, memória, dúvida, jornada, entropia, galáxias, caminho, silêncio, paisagem”,
“wordCount”: “210”,
“datePublished”: “2008-12-05T01:43:00-03:00”,
“dateModified”: “2008-12-05T01:43:00-03:00”
}
Na alvorada silenciosa sob um céu âmbar,
uma figura solitária caminha, carregando o peso
de escolhas inacabadas e futuros sem nome.
A terra ainda está macia pela chuva da noite passada,
como se o próprio mundo lembrasse
de quando se estendeu do caos à forma
lentamente, dolorosamente, sem aplausos.
Ele avança, sentindo a fratura
entre o que foi e o que tenta se tornar.
A verdade treme nele como uma corda tensa demais para romper:
Quem cresceu mental, física ou espiritualmente
sabe que o crescimento não nasce no conforto.
E assim ele segue, não porque a certeza o chama,
mas porque permanecer imóvel fossilizaria seu fôlego.
Ao redor, a paisagem se rearranja
o tempo se dobra, a memória se enrola, a dúvida espirala como fumaça.
O caminho se curva não para guiar, mas para testar,
sem oferecer promessa além da próxima pedra irregular.
Ainda assim, cada tropeço traça uma cartografia do tornar-se,
cada hematoma um pequeno teorema de existência,
cada passo uma aposta lançada contra a entropia.
Ao anoitecer, sua silhueta se dissolve na luz violeta.
O que buscava permanece sem nome,
mas algo nele se expande
uma quieta ampliação, sutil como a deriva das galáxias.
Ele não reivindica vitória.
Apenas continua a caminhar,
e o mundo, tocado pela audácia,
cede.
NOTA: Versão traduzida do poema original: Everything falls into place.
Deixe um comentário